Reviser/Self-revising Translator (French), P4 AT UNITED NATION (UN)

Posting Title: Reviser/Self-revising Translator (French), P4
Job Code Title: REVISER, FRENCH
Department/Office: United Nations Office at Vienna
Duty Station: VIENNA
Posting Period: 16 July 2018 - 29 August 2018
Job Opening Number: 18-Language-UNOV-100273-R-Vienna (L)
Staffing Exercise N/A
United Nations Core Values: Integrity, Professionalism, Respect for Diversity
 
Org. Setting and Reporting
This position is located in the French Translation and Text Processing Section (FTTS) of the Conference Management Service (CMS), Division for Management (DM), United Nations Office at Vienna (UNOV). The incumbent will be working under the direct supervision of the Chief of the Section.
Responsibilities
Within delegated authority, the incumbent will be responsible for the following duties:

•Translate, mostly without revision, texts submitted mainly by UNODC, UNOV, CTBTO and UNIDO;
•Revise texts covering subjects dealt with by the above-mentioned bodies and organizations, particularly those subjects requiring experience and recognized proficiency in legal matters.
•Meet the established workload and quality standards;
•Develop new terminology for use where none exists in the target language; carry out linguistic research and participate in the preparation of online terminology records and glossaries, technical vocabularies and related reference tools;
•Coach and assist junior translators, give them feedback on their work and brief them on the procedures and practices of the Section, terminology and a number of subjects, as required;
•Participate in drafting or consistency groups;
•Supervise the work of small groups of translators during meetings;
•Contribute to the quality management of outsourced documents;
•Perform other work related duties as required.
Competencies
Professionalism: Has ability to demonstrate good writing skills; high standard of accuracy, consistency and faithfulness to the spirit, style and nuances of the original text with a good grasp of the subject matter. Has knowledge of a broad range of subjects dealt with by the United Nations, i.e., political, social, legal, economic, financial, administrative, scientific and technical. Is able to use all sources of references, consultation and information relevant to text at hand. Is able to work under pressure and maintain adequate speed and volume of output. Has ability to show a high level of versatility, judgement and discretion. Shows pride in work and in achievements; demonstrates professional competence and mastery of subject matter; is conscientious and efficient in meeting commitments, observing deadlines and achieving results; is motivated by professional rather than personal concerns; shows persistence when faced with difficult problems or challenges; remains calm in stressful situations. Takes responsibility for incorporating gender perspectives and ensuring the equal participation of women and men in all areas of work.

Teamwork: Works collaboratively with colleagues to achieve organizational goals; solicits input by genuinely valuing others' ideas and expertise; is willing to learn from others; places team agenda before personal agenda; supports and acts in accordance with final group decision, even when such decisions may not entirely reflect own position; shares credit for team accomplishments and accepts joint responsibility for team shortcomings.

Client orientation: Considers all those to whom services are provided to be "clients" and seeks to see things from clients' point of view; establishes and maintains productive partnerships with clients by gaining their trust and respect; identifies clients' needs and matches them to appropriate solutions; monitors ongoing developments inside and outside the clients' environment to keep informed and anticipate problems; keeps clients informed of progress or setbacks in projects; meets timeline for delivery of products or
services to client.

Building Trust: Provides an environment in which others can talk and act without fear of repercussion; manages in a deliberate and predictable way; operates with transparency; has no hidden agenda; places confidences in colleagues, staff members and clients; gives proper credit to theirs; follows through on agreed upon actions; treats sensitive or confidential information appropriately.

Judgement/Decision-making: Identifies the key issues in a complex situation, and comes to the heart of the problem quickly; gathers relevant information before making a decision; considers positive and negative impacts of decisions prior to making them; takes decisions with an eye to the impact on others and on the Organization; proposes a course of action or makes a recommendation based on all available information; checks assumptions against facts; determines the actions proposed will satisfy the expressed and underlying needs for the decision; makes tough decisions when necessary.
Education
A first-level degree from a university or institution of equivalent status. Candidates for this position must have passed the combined United Nations Language Competitive Examination for Translators/Précis-writers, Editors, Verbatim Reporters and Copy Preparers/Proofreaders/Production Editors in French or any United Nations language competitive examination in French held before 2017.
 
Work Experience
A minimum of five years of experience in translation, précis-writing, editing, self-revision, verbatim reporting, copy preparing, proofreading or production editing is required. Experience in the use of standard computer-assisted-translation (CAT) tools is required. Three years of experience working within a multilingual setting is desirable.

Legal studies and/or experience with a broad range of subjects dealt with by the United Nations will be considered an asset.
Languages
Fluency in French, which must be the candidate’s main language.

French translators must also have knowledge of English and, preferably, of one other official United Nations language, as tested by the relevant United Nations language competitive examination.

The requirement of a third language may be waived in the case of candidates who possess relevant substantive expertise in the legal field.
 
Assessment
Evaluation of qualified candidates may include an assessment exercise and a competency-based interview.
 
Special Notice
Staff members are subject to the authority of the Secretary-General and to assignment by him or her. In this context, all staff are expected to move periodically to new functions in their careers in accordance with the established rules and procedures.

The United Nations Secretariat is committed to achieving 50/50 gender balance in its staff. Female candidates are strongly encouraged to apply for this position.

Extension of the appointment is subject to extension of the mandate and/or availability of the funds.

Vienna is classified as an H and family duty station.
 
United Nations Considerations
According to article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, the paramount consideration in the employment of the staff is the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity. Candidates will not be considered for employment with the United Nations if they have committed violations of international human rights law, violations of international humanitarian law, sexual exploitation or sexual abuse, or crimes other than minor traffic offences, or if there are reasonable grounds to believe that they have been involved in the commission of any of these acts. The term “sexual exploitation” means any actual or attempted abuse of a position of vulnerability, differential power, or trust, for sexual purposes, including, but not limited to, profiting monetarily, socially or politically from the sexual exploitation of another. The term “sexual abuse” means the actual or threatened physical intrusion of a sexual nature, whether by force or under unequal or coercive conditions.

Due regard will be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. The United Nations places no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs. The United Nations Secretariat is a non-smoking environment.

Applicants are urged to follow carefully all instructions available in the online recruitment platform, inspira. For more detailed guidance, applicants may refer to the Manual for the Applicant, which can be accessed by clicking on “Manuals” hyper-link on the upper right side of the inspira account-holder homepage.

The evaluation of applicants will be conducted on the basis of the information submitted in the application according to the evaluation criteria of the job opening and the applicable internal legislations of the United Nations including the Charter of the United Nations, resolutions of the General Assembly, the Staff Regulations and Rules, administrative issuances and guidelines. Applicants must provide complete and accurate information pertaining to their personal profile and qualifications according to the instructions provided in inspira to be considered for the current job opening. No amendment, addition, deletion, revision or modification shall be made to applications that have been submitted. Candidates under serious consideration for selection will be subject to reference checks to verify the information provided in the application.

Job openings advertised on the Careers Portal will be removed at 11:59 p.m. (New York time) on the deadline date.
No Fee
THE UNITED NATIONS DOES NOT CHARGE A FEE AT ANY STAGE OF THE RECRUITMENT PROCESS (APPLICATION, INTERVIEW MEETING, PROCESSING, OR TRAINING). THE UNITED NATIONS DOES NOT CONCERN ITSELF WITH INFORMATION ON APPLICANTS’ BANK ACCOUNTS.
 
Reviser/Self-revising Translator (French), P4 AT UNITED NATION (UN) Reviser/Self-revising Translator (French), P4 AT UNITED NATION (UN) Reviewed by ISSAH JUMA on Wednesday, July 18, 2018 Rating: 5

No comments:

Powered by Blogger.